Tuesday, June 07, 2005

Kvetching About Kvetch, Or Evidence The New York Post Copy Desk Doesn't Have A Clue About Jews


I caught up this morning to Saturday's New York Post, which had a bad case of the copy desk run amok.
It contained a Marsha Kranes dispatch about a 13-year-old human rights case, where a rabbi was subjected to anti-Semitic remarks in an East Side restaurant. He had asked for a coffee in a paper cup instead of a china cup in accordance with kosher law, which doesn't allow for non-kosher dishware.
The rabbi was finally awarded $500 for his mental anguish.
A good story, ruined by the headline: Coffee Kvetch.
Now we know the Post is known for its catchy headlines, which usually succeed in hitting their mark. But being cute and accurate should not be mutually exclusive.
Kvetch is a Yiddish word that can be used as a noun for somebody who's a whiner or complainer. It's an uncomplimentary term, which in no way should be part of a story about a rabbi who was called in public the most filthy four-letter word you can say to a Jew.
Someone who stands up for his dignity should never be mistaken for a kvetch. And in a city that has more Jews than Jerusalem, the Post should have known better. And if it did, but for the sake of expediency went ahead and ran with it anyway, shame on them.

No comments: